24 août 2012

Avoir besoin de

L'expression "avoir besoin de" s'emploie en français pour exprimer la nécessité de quelqu'un ou quelque chose. Elle se traduit en espagnol par le verbe "necesitar".

Elle est toujours acompagnée de la préposition "de", qui peut introduire un nom, un pronom ou un verbe:

J'ai besoin d'un stylo = Necesito un bolígrafo.
J'ai besoin de toi = Te necesito.
J'ai besoin de dormir = Necesito dormir.


Complétez les paroles de cette chanson de Manu Chao pour savoir de quoi il a besoin.
N'oubliez pas de faire la contraction de l'article avec la préposition "de" si nécessaire:
 (de+le= du / de+les=des)




J’ai besoin ………. pour lui parler la nuit.

J’ai besoin ………. pour me chauffer la vie.

J’ai besoin ………. pour regarder au loin.

J’ai tant besoin ………. tout à côté de moi.

J’ai besoin ………. pour voir venir le jour.

tant besoin ………. pour l’appeler la nuit.

J’ai besoin ………. tout à côté de moi.

J’ai tant besoin ………. pour me sauver la vie.

J’ai besoin ………. pour savoir d’où je viens,

tant besoin ………. pour montrer le chemin.

J’ai besoin ………. pour aller boire un verre.

tant besoin d’oublier, tant besoin de prières.

J’ai besoin ………. pour lui parler la nuit.

J’ai besoin ……… pour lui parler la nuit.

Tant besoin ………. pour me chauffer la vie.

J’ai besoin ………. pour regarder au loin.

J’ai tant besoin ………. tout à côté de moi.

J’ai besoin ………. pour connaître l'enfer.

tant besoin d’un petit coin pour pisser le matin.

J’ai tant besoin ………., tant besoin tous les jours.
 
J’ai tant besoin de toi tout à côté de moi.

J’ai tant rêvé d’un jour de marcher sous ……….

J’ai tant rêvé d’un soir au soleil de tes nuits.

J’ai tant rêvé d’une vie à dormir ce matin.

J’ai besoin ………. pour lui parler la nuit.

J’ai besoin ………. pour lui parler la nuit.

Pas besoin de ………. pour rire à mon destin.

J’ai besoin ………. pour lui parler nuit.

Pas besoin de ………. pour rire à mon destin.



http://www.youtube.com/watch?v=MtHbX-MniFk&feature=player_embedded